vrijdag 4 februari 2011

Frans spook

Voor een speciale actie met kledingketen JBC in België is 'Het spook van de vuurtoren' in het Frans vertaald. Hoofdpersoon Amber is in de Franse versie omgedoopt tot 'Anaïs' en onze vriend Daan is 'Dan' geworden, als afkorting van Daniel.

De andere hoofdpersonages hebben hun naam behouden - blijkbaar was de vertaler van mening dat Margot, Gina, Lars en Izmet de Franstalige lezers bekend genoeg in de oren zouden klinken.

Staat wel leuk, zo'n Franse versie, toch?

Nou maar hopen dat ook de andere delen ooit vertaald worden...

Reageren op dit bericht? Klik op 'reacties' hieronder.

1 opmerking:

Joke Reijnders zei

Très cool! ;o)